google analytics

2013年11月16日 星期六

哈瑪星地名的由來


       高雄的發源地原為旗後。古稱打狗 (Tan-koya) 或打鼓,其西北端有海拔八公尺的長條山丘。且西側垂直抖落海面,山丘很像一支旗子!當地人稱為旗山或旗後山。

       談到旗後、哨船頭、鹽埕埔、三塊厝、前金、苓雅寮、前鎮,乃至於大林埔等地,對高雄居民而言。皆屬耳熟能詳之地,因上述地區高雄港四週開發較早、且為人口聚集較著名的街莊。

      !若提到哈瑪星這個名詞,對很多外地人!乃至於長期居住於高雄地區的居民而言,的確是一個很特殊的名詞。甚至連住在哈瑪星的居民,也不一定能瞭解此一名詞位於高雄何處,或暸解此一名詞的由來。

       1895年(光緒21年.明治2年),清廷割讓台灣給日本。1908年(明治41年),日人進行打狗築港工程,尤其第一期工程後,不淡疏濬了打狗附近的岩礁、沙灘,並利用這些廢土於港灣西北側,填築了全台第一個新市街-湊町,不但使新式輪船得以順利卸載貨物,亦開創了打狗港的新生命力,使打狗港是以嶄新的姿態出現,逐步超越台南安平,成為南台灣第一大港市。

        湊町 因於濱海地區擁有通往商港、漁港 (今鼓山漁港)的鐵路線,簡稱為濱線,日語稱為 Ha-ma-sen ,當地居民澤直譯其音,稱為哈瑪星








    
        西元1920(日本大正9),台灣總督府大幅修改地方官制,第八任總督田健治保留台灣東部2廰,將台灣西部的10廳改併為5洲。這其中算得上是台灣歷史上重要事件的,就是「打狗」改名為「高雄」。「打狗」在日本人的致力經營下,立即展現豐碩成果,商港地位日漸重要,舊日「打狗」之名,字面的確俗陋,與國際商港形象不符。於是日本政府以改正不雅地名為由,取與「打狗」閩南語發音「Da-Gau 」相似的東京都內一個地名「高雄」來取代「打狗」。「高、雄」在日本漢字音讀發音為「Taka-O」。
   

     

       
 

沒有留言:

張貼留言